Добре, ако поддържаме разговора конструктивен, ще участвам и аз.
Извинявай за усъмняването ми – но това с Агоп наистина ме вбеси... Не, всъщност
нямам такова его, че да редактирам Агоп.
(А и нямаше как да стане – според мен не е редно да се прави редакция на автор, който вече не е сред нас. Най-малкото защото държа авторът сам да прецени дали моите предложения му вършат работа.)
Първо няколко общи пояснения:
1. В подборката на текстовете сме участвали 11 души – тези, които са писани като
съставители. Някои (като Янчо Чолаков) – с първоначалните предложения какво да включим. Други (аз, Атанас П. Славов, Валентина Димова, Вяра Крушкова, Дилян Благов, Димитър Стефанов, Евгения Василева) – като жури, които изчита и оценява 100-ината текста, които авторите или наследниците им ни пратиха. Трети (като Александър Карапанчев) – без участие в журирането, но с активна помощ при връзката с авторите, предложения по библиографската част и прочие, и прочие. (Сашо свърши страшно много логистична работа; той поддържа връзка с почти всички автори, с които аз нямам.)
Ти си отбелязал, че отношението „тоя разказ не става“ е строго субективно; към това ще добавя
няколко думи от Дъглас Смит, автора на „Писък от ангел“. (Имам ги само на английски.) Именно за да минимизираме субективния ефект, се опитах да привлека колкото се може по-многочислено и разнообразно жури.
(Искаше ми се да сме повече – първоначалната покана я пратих до 17 души, пише ги кои в To: частта на имейла от
предговора. Но времето, нужно за такъв проект, наистина е много, а заплащането – хипотетично, така че съм благодарен и на тези. Страхотно благодарен.
)
И – като пример – журито оцени „Братята от Левса“ на Александър Карапанчев с 6 твърдо „Да“ и едно „Не мога да преценя“. Което го поставя в топ 20 на вътрешната ни класация. Обективният извод е: на теб не ти въздейства; на няколко други читатели – да. Всякакви други разговори за „литературна стойност“ и „художествено майсторство“ ще ги оставим на... хм, на когото му се водят. ;)
2. Ако има по-масов интерес към редактирането (поне 3-4 заявки от различни хора), ще помоля Елена Павлова да качим онлайн редакциите по „Елфическа песен“. (Не знам дали ще се съгласи.) Или Петър Кърджилов – новите ни редакции по „Основание за смърт“.
3. Целевата публика на книгата е трудно обобщима в едно изречение – но всеки от вариантите тук крие парче от нея:
Кал написа:„Антологията е за всички, които не познават българската фантастика, а новото им е любопитно“? „Тя е за всички, които са се сблъсквали с българска фантастика – и още бърчат нос при спомена“? „За всички, които бърчат нос при споменаването на „българска литература“ въобще“?
Лично аз най ще се радвам, ако успеем да стигнем до
четящите ученици и студенти. И ще работя по това поне до лятото.
- - -
И конкретно:
– На мен винаги ми е интересно да видя как чете читателят. Чувствай се свободен да пишеш отзиви по отделните разкази. Ако ще ти е по-спокойно – мога да обещая изобщо да не коментирам по тях.
(Но, уви, не мога да обещая от името на другите автори. Разбирам те.)
–
Тоя номер с ... в съдържанието на е-книгата е добра идея, благодаря и за нея.
Не те разбрах – къде имаме многоточия в съдържанието?
– Ето
предишната версия на „Елфическа песен“. Може ли да посочиш кои части от нея те разплакват, а ги няма в новата версия?
(Не питам заяждащо – интересно ми е, пак по линия на „как чете читателят“.)
... Всъщност спирам дотук. Ако има въпроси – ще се включа пак.